Bert's selection of useful language and translation related links

 
Here are a few reliable links to top-notch language and translation-related websites which Bert uses and finds very useful:
 
http://iate.europa.eu/
Find here the EU's multilingual term base. IATE (Inter-Active Terminology for Europe) is the EU inter-institutional terminology database. IATE has been used in the EU institutions and agencies for almost ten years in order to collect, disseminate and share management of EU-specific terminology. The main project partners are: the European Commission, the Parliament, the Council, the Court of Justice, the Court of Auditors, the Economic and Social Committee, the Committee of the Regions, the European Central Bank, the European Investment Bank and the Translation Centre for the Bodies of the EU.
This project was launched in 1999 with the objective of providing a web-based infrastructure for all EU terminology resources, enhancing the availability and standardisation of the information.
IATE's task is to incorporate all existing terminology databases of the EU’s translation services into a single, highly interactive and accessible interinstitutional database. The following legacy databases have been imported into IATE. It now contains approximately 1.4 million multilingual entries: Eurodicautom (Commission), TIS (Council), Euterpe (EP), Euroterms (Translation Centre) and CDCTERM (Court of Auditors).
 
http://www.linguee.com/
Linguee is a dictionary and search engine for 100 million translations. It is not an automatic translator. Linguee is rather a unique translation tool combining an editorial dictionary and a search engine with which you can search hundreds of millions of bilingual texts for words and expressions.
As described on the Linguee website, the Linguee search results are divided into two sections. On the left hand side you see results from the reliable editorial dictionary. This provides you with a quick overview of various translations of your search term. On the right hand side, you see example sentences from other sources. They give you an idea of how your search term has been translated in context.
The majority of the example sentences you see on the right hand side is from professionally translated websites of companies, organizations, and universities. Other valuable sources include EU documents and patent specifications.
Linguee is being developed by Linguee GmbH headquartered in Köln, Germany.
 
http://www.omegat.org/
OmegaT is a free translation memory application written in Java. It is a tool intended for professional translators. OmegaT, the open-source translation memory software application, is developed, distributed and supported by an informal, international group of volunteers.
 
http://www.intelliwebsearch.com/
If you are a translator who wants to use this software for daily work, you will quickly be convinced that it speeds up your searches on the web and your work will therefore be delivered on time! Besides being fast and light, IntelliWebSearch has got a lot of pre-configured search engines. It is easy to install and to use and it really helps you find what you are looking for on the web.
 
http://www.translatorscafe.com/
TranslatorsCafé.com is an online directory of translators, interpreters and translation agencies.
Visitors to TranslatorsCafé.com will find a new and very convenient way to connect with others in the international linguistic community. You can also offer your professional translation and interpretation services to registered translation agencies. Useful linguistic news and resources as well as chat with other linguists about issues of the day are available too.
 
http://www.bbc.co.uk/languages/
The BBC offers free online language learning: courses, audio, video and games, including the alphabet, phrases, vocabulary, pronunciation, grammar, activities and tests.
 
http://www.thetimesinplainenglish.com/
The Times in Plain English brings its readers important news from some of the best American sources of information. The writing is in clear, readable English. Among the publications The Times in Plain English stories come from such newspapers as:
The New York Times, The Los Angeles Times, The Miami Herald, The Arizona Republic, The Wall Street Journal, The Washington Post, The Christian Science Monitor, The New York Daily News and The Toronto Globe and Mail. The Times in Plain English is not affiliated with The New York Times. The Times in Plain English is a publication of News in Plain English, Inc. (PO Box 577, Germantown, NY 12526). Arthur Schiff is the editor of The Times in Plain English.
 
http://cdt.europa.eu/CDT%20Various/game.html
This little game has been designed by the Translation Centre for the Bodies of the European Union. Have fun and good luck!
 
http://www.collinsdictionary.com/
As already mentioned on this blog (see here), Collins has launched a free beta online version of its English language dictionary as well as bilingual dictionaries in French, German and Spanish. The http://www.collinsdictionary.com/ website went live on 2011-12-31 and is owned and operated by HarperCollins Publishers Ltd. Its content is displayed for personal, non-commercial use only. Collins, a pioneer in dictionary publishing since 1819, has made this fully-searchable website free to any user who can browse the dictionaries and English thesaurus by letter or search for specific words.
 
http://www.merriam-webster.com/
Here is another free searchable dictionary and thesaurus, word games, a word of the day, and many other English language and vocabulary reference tools and resources. All Merriam-Webster products and services are backed by the largest team of professional dictionary editors and writers in North America (and one of the largest in the world). For more than 150 years, in print and now online, Merriam-Webster has been one of America's leading and most-trusted providers of language information.

Comments

  1. Its a great pleasure reading your post.Its full of information I am looking for and I love to post a comment that "The content of your post is awesome" Great work. עריכה לשונית בית ברל

    ReplyDelete

Post a Comment